Image for Alice's adventures in Wonderland

Alice's adventures in Wonderland

Carroll, LewisBrat, Murat(Translated by)Temyr, Murat(Translated by)
See all formats and editions

«ÐšÑÑ€Ñ€Ð¾Ð»Ð» Льюис»—цӏырыӏуэ инджыл тхакӏуэ, Окс­Ñ„орд университетым и колледж Краист Черчым хьисэпымкӏэ и егъэджакӏуэ Чарлз Латвидж Додсон (1832–1898) и цӏэлеищ. Абы, колледжым и унафэщӏ икӏи и ныбжьэгъуфӏ Лидделл Генри и унагъуэм щыхьэщӏэкӏэ, таурыхъ яжриӏэт и ныбжьэгъум ипхъу Алисэ цӏыкӏурэ (1852 гъэм къэхъуащ), абы и шыпхъу нэхъыжьхэу Лоринэрэ Эдитрэ. Зэгуэрэм—4 гъэмахуэку 1862 гъэм­—Кэрроллрэ, абы и ныбжьэгъу щихъ Дакуорт Робинсонрэ хъыджэбз цӏыкӏуищри ягъусэу ежьахэщ къухьжьеикӏэ псыгъунэм есылӏэу зыщагъэпсэхун я мураду. Мис а зэманым техуэу Кэрролл пщащэхэм яжриӏащ хъыджэбз цӏыкӏу Алисэ теухуа псысэ гъэщӏэгъуэныр: а пщащэр тхьэкӏумэкӏы­Ñ…ьы­Ð³ÑŠÑƒÑÐ¼ ихуэу абы Телъыджэщӏым и деж къыщыщӏахэмрэ. Алисэ Кэрроллым елъэӏуащ а таурыхъыр итхыжыну, икӏи зэман кӏуэд темыкӏыу ӏэрытхыр хьэзыр хъуащ. Иужькӏэ нэгъуэщӏ гуэрэхэр хагъэхъуэжри, тхылъыр 1865 гъэм къыдэкӏащ. А зэманым къыщегъэжьауэ тхылъ «ÐÐ»Ð¸ÑÑ Тэлъыджэщӏым зэрыщыӏар» бзэ зэщымыщ ӏэджэми ира­Ð³ÑŠÑÑƒÐ²Ð°Ñ‰. Мы флъагъур а тхылъыр Ищхъэрэ Кавказым и курыкупсэм ит Къэбэрдеи-Балкъэр, Къэрэшеи-Шэрджэс хэгъуэгухэм щызэрахьэ адыгэбзэкӏэ (адыгэбзэм и къэбэрдеи псалъэкӏэ) зэдзэкӏащ. -- 

Lewis Carroll is the pen-name of Charles Lutwidge Dodgson (1832–1898), a writer of nonsense literature and a mathematician in Christ Church at the University of Oxford in England. He was a close friend of the Liddell family: Henry Liddell had many children and he was the Dean of the College. Carroll used to tell stories to the young Alice (born in 1852) and her two elder sisters, Lorina and Edith. One day—on 4 July 1862—Carroll went with his friend, the Reverend Robinson Duckworth, and the three girls on a boat paddling trip for an afternoon picnic on the banks of a river. On this trip on the river, Carroll told a story about a girl named Alice and her amazing adventures down a rabbit hole. Alice asked him to write the story for her, and in time, the draft manuscript was completed. After rewriting the story, the book was published in 1865, and since that time, various versions of Alice’s Adventures in Wonderland were released in many various languages. You are holding the first translation into Kabardian, or Kabardian-Circassian (the Eastern dialect of Adyghe) language, the state language of the Kabardino-Balkaria and Karachay-Cherkessia Republics in the Russian Federation, which are located in the central part of the North Caucasus. 

Read More
Available
£11.01 Save 15.00%
RRP £12.95
Add Line Customisation
Usually dispatched within 4 weeks
Add to List
Product Details
Evertype
1782012427 / 9781782012429
Paperback / softback
823.8
15/08/2020
Kabardian
166 pages : illustrations (black and white)
General (US: Trade) Learn More
Quiz No: 209674, Points 5.00, Book Level 7.40,
Middle Years - Key Stage 2 Learn More
Published in Scotland. Translated from the English.