Image for Cruzando lâimites  : la retâorica de la traducciâon en Jacques Derrida

Cruzando lâimites : la retâorica de la traducciâon en Jacques Derrida

See all formats and editions

En su «Carta a un amigo japones», Derrida afirma que «la cuestion de la deconstruccion es tambien, de cabo a cabo, la cuestion de la traduccion». El presente libro examina la compleja relacion entre traduccion y deconstruccion desde una doble perspectiva conceptual y retorica. Por una parte, la autora hace un estudio de la traduccion como nudo de reflexion en la obra de Derrida, mostrando su conexion con nociones como differance, suplemento, don, etc. Por otra, realiza un analisis centrado en la traduccion como principio retorico subyacente en muchas de las estrategias discursivas que caracterizan la escritura derridiana. La traduccion, en esta doble vertiente tematica y estrategica, constituye un lugar de paso obligado para acceder al pensamiento derridiano. Al proponer un nuevo modo de entender y valorar la diferencia, la deconstruccion abre el camino para repensar la exigencia de fidelidad impuesta desde antiguo a la traduccion. En el contexto del creciente interes que las aportaciones de la deconstruccion despiertan entre los teoricos de la traduccion, este libro pretende contribuir a ese dialogo y fomentarlo.

Read More
Available
£61.00 Save 20.00%
RRP £76.25
Add Line Customisation
Usually dispatched within 4 weeks
Add to List
Product Details
303910313X / 9783039103133
Paperback / softback
418.02
28/06/2005
Switzerland
Spanish
372 p.
23 cm
general /undergraduate Learn More