Image for kis herceg

kis herceg

See all formats and editions

A kis herceg Antoine de Saint-Exupéry legismertebb regénye.

Több mint 80 millió kiadott példánnyal a világ egyik legolvasottabb könyve, ami eddig több mint 237 nyelven és dialektusban jelent meg.

Dunajcsik Mátyás új, 2015-ös fordítása nyelvezetében sokkal közelebb áll a mai magyar nyelvhez, mint a korábban megjelent fordítások.„Rónay György 1970-es fordításán generációk nA ttek fel, azonban mivel a fordítások nyelve sokkal gyorsabban öregszik, mint az eredetiké, minden igazán nagy mA megérdemli, hogy legalább ötvenévente újrafordítsák.

Például a Rónay által következetesen használt »fölnA tt« kifejezés ma már óhatatlanul régiesnek hat, ahogy egy csomó minden mást is ma már máshogyan, más megfogalmazásban érzünk természetesnek.

Ez A kis herceg esetében talán kevésbé látványos, mint a híres Salinger-mA , a korábban ZabhegyezA néven ismert Rozsban a fogó nemrégiben nagy vihart kavart új fordítása kapcsán, hiszen amíg Salinger rengeteg szlenget használ, addig Exupéry mondatai a legklasszikusabb irodalmi francia nyelven szólnak, és helyenként inkább hasonlítanak megoldóképletekre és filozófiai tételekre, mint egy mese mondataira. Éppen ezért az olyan szállóigévé vált mondásokat, mint hogy »felelA s vagyok a rózsámért«, ha akarnánk, se tudnánk másmilyen formában magyarra átültetni.

MA fordítóként azonban éppen a könyv nyelvének ez a végtelen tisztasága és egyszerA sége jelentette a legnagyobb kihívást, amit sokszor jóval nehezebb visszaadni, mint egy sajátos nyelvi leleményekkel és cirkalmakkal teletömött stílusgyakorlatot.

Amikor 2009-ben lefordítottam Joann Sfar képregényváltozatát A kis hercegbA l, már szembesültem ezzel a problémával, és most nagyon örültem, hogy alkalmam nyílt a saját Exupéry-változatomat a teljes szövegben megvalósítani.”

Read More
Available
£9.00
Add Line Customisation
Available on VLeBooks
Add to List
Product Details
Pajer Donat e.v.
9631219313 / 9789631219319
eBook (EPUB)
16/07/2015
88 pages
Copy: 10%; print: 10%