Image for Routledge Encyclopedia of Translation Studies

Routledge Encyclopedia of Translation Studies (3 ed)

See all formats and editions

The Routledge Encyclopedia of Translation Studies remains the most authoritative reference work for students and scholars interested in engaging with the phenomenon of translation in all its modes and in relation to a wide range of theoretical and methodological traditions. This new edition provides a considerably expanded and updated revision of what appeared as Part I in the first and second editions.

Featuring 132 as opposed to the 75 entries in Part I of the second edition, it offers authoritative, critical overviews of additional topics such as authorship, canonization, conquest, cosmopolitanism, crowdsourced translation, dubbing, fan audiovisual translation, genetic criticism, healthcare interpreting, hybridity, intersectionality, legal interpreting, media interpreting, memory, multimodality, nonprofessional interpreting, note-taking, orientalism, paratexts, thick translation, war and world literature.

Each entry ends with a set of annotated references for further reading.

Entries no longer appearing in this edition, including historical overviews that previously appeared as Part II, are now available online via the Routledge Translation Studies Portal.

Designed to support critical reflection, teaching and research within as well as beyond the field of translation studies, this is an invaluable resource for students and scholars of translation, interpreting, literary theory and social theory, among other disciplines.

Read More
Special order line: only available to educational & business accounts. Sign In
£276.25 Save 15.00%
RRP £325.00
Product Details
Routledge
1138933333 / 9781138933330
Hardback
07/10/2019
United Kingdom
English
872 pages, 1 Tables, black and white; 3 Line drawings, black and white; 3 Illustrations, black and w
174 x 246 mm, 1619 grams