Image for Filmubersetzung: Probleme bei Synchronisation, Untertitelung, Audiodeskription

Filmubersetzung: Probleme bei Synchronisation, Untertitelung, Audiodeskription - Bd. 11

Part of the Leipziger Studien Zur Angewandten Linguistik Und Translatologie series
See all formats and editions

Seit der Jahrtausendwende hat das Forschungsinteresse an der audiovisuellen Translation sprunghaft zugenommen.

Ziel dieses Sammelbandes ist es, bislang weniger untersuchte Themenbereiche der Filmübersetzung näher zu betrachten.

Gestützt auf ihre praktische Erfahrung beleuchten die Autorinnen so unterschiedliche Aspekte wie die Untertitelung der bisher unterschätzten Nichtfiktion, die Synchronisation von Dialekt, zensorische Eingriffe bei der Filmübersetzung sowie die Audiodeskription für sehgeschädigte Menschen.

Somit gewährt dieser Band Übersetzern, Film- und Kommunikationswissenschaftlern wertvolle Einblicke in zentrale Herausforderungen der Filmübersetzungspraxis.

Read More
Available
£134.60
Add Line Customisation
Available on VLeBooks
Add to List
Product Details
Peter Lang
3653017246 / 9783653017243
eBook (Adobe Pdf)
23/11/2012
Germany
German
406 pages
Copy: 10%; print: 10%