Image for The Poetry of Du Fu

The Poetry of Du Fu

Owen, StephenKroll, Paul W.(Edited by)Warner, Ding Xiang(Edited by)
Part of the Library of Chinese humanities series
See all formats and editions

The Complete Poetry of Du Fu presents a complete scholarly translation of Chinese literature alongside the original text in a critical edition.

The English translation is more scholarly than vernacular Chinese translations, and it is compelled to address problems that even the best traditional commentaries overlook. The main body of the text is a facing page translation and critical edition of the earliest Song editions and other sources.

For convenience the translations are arranged following the sequence in Qiu Zhao'an's Du shi xiangzhu (although Qiu's text is not followed).

Basic footnotes are included when the translation needs clarification or supplement.

Endnotes provide sources, textual notes, and a limited discussion of problem passages.

A supplement references commonly used allusions, their sources, and where they can be found in the translation. Scholars know that there is scarcely a Du Fu poem whose interpretation is uncontested.

The scholar may use this as a baseline to agree or disagree.

Other readers can feel confident that this is a credible reading of the text within the tradition.

A reader with a basic understanding of the language of Chinese poetry can use this to facilitate reading Du Fu, which can present problems for even the most learned reader.

Read More
Special order line: only available to educational & business accounts. Sign In
£112.99
Product Details
de Gruyter Mouton
1614517126 / 9781614517122
Hardback
895.113
30/09/2015
Germany
English
6 volumes (2736 pages).
Professional & Vocational Learn More