Image for Traduire au XIVe siecle

Traduire au XIVe siecle

See all formats and editions

Pouvoir, savoir et traduction, ces trois mots caracterisent le regne de Charles V et sa contribution si particuliere a la vie intellectuelle de la fin du Moyen A‚ge : si d'autres rois ont pu aider les lettres, les arts ou les sciences ou creer des institutions importantes pour l'essor de la culture et de l'ecrit, il a favorise la creation d'une bibliotheque royale, ancetre de la Bibliotheque Nationale de France, et permis l'expansion du francais dans des domaines multiples.

A'uvre de transmission, la traduction devient l'illustration de la politique royale et son embleme, en particulier quand il s'agit d'ouvrages savants qui permettent de demontrer la culture royale et princiere.

Ce livre, organise par Joelle Ducos, professeur a Paris- Sorbonne et specialiste de la vulgarisation scientifique au Moyen A‚ge, et Michele Goyens, professeur a la Katholike Universiteit Leuven, qui a consacre de nombreux travaux a la traduction aristotelicienne, permet d'en montrer les facettes en se centrant sur quelques traducteurs de cette periode, dont Evrart de Conty, medecin, ou Jean Golein, et met en evidence la convergence entre l'entreprise linguistique et intellectuelle et la volonte royale.

Read More
Special order line: only available to educational & business accounts. Sign In
£65.08
Product Details
HONORE CHAMPION
2745328492 / 9782745328496
Paperback
27/11/2015
513 pages