Image for Translationsfiktionen: Zur Hermeneutik, Poetik und Ethik des Ubersetzens

Translationsfiktionen: Zur Hermeneutik, Poetik und Ethik des Ubersetzens

Part of the Lettre series
See all formats and editions

Literarische Darstellungen von Ubersetzung - Translationsfiktionen - spielen bereits in der Bibel, in der griechischen Literatur sowie bei Cervantes und Goethe eine zentrale Rolle.

In dieser Tradition literaturhistorisch bedeutender Werke wird offenbar, dass Ubersetzung ein metareflexiver Knotenpunkt literarischer Produktion und Rezeption ist.Indem er unterschiedliche Translationsfiktionen bei Novalis, E.T.A.

Hoffmann, Borges, Cortazar, Achebe und Mitchell analysiert, zeigt Reinhard Babel, wie literaturtheoretische, poetologische und sprachphilosophische Konzepte im literaturwissenschaftlichen Gegenstand selbst reflektiert werden konnen.

Read More
Special order line: only available to educational & business accounts. Sign In
£104.98
Product Details
transcript-Verlag
3839432200 / 9783839432204
eBook (Adobe Pdf)
27/11/2015
English
401 pages
Copy: 10%; print: 10%